martes, 30 de septiembre de 2008

MEJOR SERIA NO HABER DICHO NADA.

Hoy es el día del traductor. Yo soy traductora, y les cuento porque me gusta tanto esta profesión.
Siempre me maravilló el arte del lenguaje, ese sistema de codificación y decodificación que nos permite entendernos y expresarnos. Está claro que no siempre se entiende ese sistema tan simplemente, y tenemos que desdoblar nuestras palabras y rearmarlas, para que nuestro interlocutor entienda precisamente eso, justamente lo que ostros queríamos transmitirle.
Ahora, bien, ¿Qué sucede cuando los códigos entre dos personas que quieren comunicarse son diferentes? ¿Cuándo los símbolos de codificación no son los mismos?
Ahí, hay un problema. Y no es un problema menor, es un problema significativo. Porque… ¿cómo sabe ese intermediario lo que nosotros queremos exactamente decir? O también visto desde otro ángulo ¿cómo sabe ese intermediario que nosotros entendemos exactamente lo que la otra persona quiere transmitir?
Y es ahí cuando entra el arte del traductor, no sólo leer las palabras, sino la intención y la finalidad utilizando los gestos, la entonación, las pausas, las prisas, las comas, los punto y coma, cada escondite de la lengua.
Resumiendo, un sin fin de pautas nos guían por el buen camino. Y si así no fuera, y el traductor no cumpliera su rol y no transmitiera precisamente lo que se quería decir, entonces mejor sería no haber dicho nada.

10 comentarios:

Sole dijo...

Muy feliz dia para vos!!!

Cuan dificil es aveces entenderse entre dos personas...

besos

María de Jesús dijo...

Feliz día amiga!! Qué bueno que no haya fronteras para comunicarnos, y que haya personas-puentes para hacer posible el diálogo y el entendimiento...tenés una profesión muy linda, acorde totalmente a tu persona...unir donde hay desunión, en este caso las diferencias idiomáticas...que sea un día genial!!

Lucina dijo...

Felicidades en tu dia.
Comunicar es una de las cosas mas hermosas que tiene el ser humano, y más aún cuando une a personas sin limites de ningún tipo...
Besos

Rachel dijo...

Feliz dia amiga!
Es tan dificil el trabajo que haces! Aunque no me cabe duda de que eres una gran profesional.
Un Beso.

Francisco alvarez dijo...

FELIZ dia !!!

Saludos desde Chile.

y salud por ti.

te invito a carretiar por las calles de santiago de chile ...

que me dices ?

un beso Wanko

Ladrón de Guevara dijo...

Curioso y complicado es el arte del traductor, saber lo que decir, decirlo bien, sin malinterpretaciones...

Y como bien dices, a la vez interesante.

Feliz día atrasado.

Un saludo

K@ri.- dijo...

Amiga... Muy Feliz Dia!!! es un arte tu profesion sin dudas! ke suerte transitar el mismo camino...
te kiero y sigue la cuenta regresiva! eso va a estar MUY BUENO!
besototototes!
k@ri.-

Gema dijo...

Aveces pasa que dos personas diciendo lo mismo no se entienden, se ponen a discutir y están diciendo lo mismo.
Todos mis respetos hacia vuestra profesión que me parece de las mas dificiles quizas porque a mi los idiomas nunca se me dieron bien.
Es la primera vez que paseo por tu blog, si me lo permites seguire paseando de vez en cuando

Alatriste dijo...

Pues feliz día para ti y gracias por tu trabajo. La verdad es que sin el lenguaje no somos nada y para los que amamos las palabras, éstas son mucho más que lo que sale de nuestras gargantas.
Que te vaya bonito y que no te falte el trabajo. Hasta pronto.

Viajera dijo...

Eyy, feliz día atrasado para vos y para mí, Colega!

(Acabo de llegar a tu blog mediante el blog de Rodolfo, suerte en Junín!)

Rommy